公益財団法人ひろしま国際センター(以下「本法人」という。)の業務に従事する役員及び職員(非常勤職員及び臨時職員を含む。以下「役職員」という。)は、個人情報が重要な資産であること及び個人情報保護が本法人の事業遂行の上で重要であることを認識し、次の方針に基づき個人情報の保護に努めます。
At the Hiroshima International Center (hereinafter referred to as the “Center”), all the officers and staff members (including part-time staff members and temporary staff members) engaged in the Center’s operation (hereinafter referred to as the “Officers and Staff Members”) shall recognize that personal information is an important asset and that the protection of personal information is important to fulfill the Center’s projects, and shall strive to protect personal information based on the following policy;
個人情報の収集について
Collection of Personal Information
- 個人情報を収集するときは、個人情報を取り扱う事務の目的を明確にし、必要な範囲内で、適法かつ公正な手段により、原則として、本人の同意を得た上で、本人から収集します。
- 原則として、思想、信条及び信教に関する個人情報並びに社会的差別の原因となるおそれのある個人情報は収集しません。
- When collecting a person’s personal information, the Center shall clarify the purpose of handling the personal information, and collect the necessary information from that person with the person’s consent, in principle, by fair means without violating laws and regulations.
- In principle, the Center shall not collect personal information regarding a person’s ideology, belief, or religion, or personal information that might become a cause for social discrimination.
利用及び提供について
Use and Provision
原則として、保有する個人情報を目的以外のために利用したり、本法人以外のものに提供したりしません。
In principle, the Center shall not use the personal information that it holds for any purpose other than the designated one, or provide the information to persons/organizations other than the Center.
適正な管理について
Appropriate Management
- 保有する個人情報について、漏えい、滅失又はき損防止など適正な管理のために必要な処置を講じます。
- 保有する個人情報を正確かつ最新の状態に保つよう努めます。
- 原則として、保有する必要がなくなった個人情報は、確実に、かつ、速やかに廃棄又は消去します。
- 役職員に個人情報を取り扱わせるに当たっては、保有個人情報の安全管理が図られるように必要かつ適切な監督を行います。
- The Center shall take measures necessary to appropriately manage the personal information that it possesses, including prevention of information leakage, loss, or damage.
- The Center shall strive to maintain the personal information that it possesses so that it is accurate and up-to-date.
- In principle, once personal information that it possesses becomes unnecessary, the Center shall dispose of or delete the information completely and promptly.
- When allowing Officers and Staff Members to handle personal information that it possesses, the Center shall exercise all necessary and appropriate supervision to secure safe management of the personal information.
委託について
Commission
個人情報の取扱いを伴う事務を本法人以外のものに委託しようとするときは、個人情報の保護のために必要な処置を講じます。
When commissioning a person/organization other than the Center to perform a task involving the handling of personal information, the Center shall take necessary measures to protect the personal information.
個人情報の開示、訂正、利用停止等について
Disclosure, Correction, Use Stoppage, etc. of Personal Information
保有する個人情報について、本人又は法定代理人からの開示、訂正、利用の停止、消去、提供の停止の申出に適切に対応します。
If the Center receives a request from a person or the person’s legal representative for the Center to disclose, correct, stop using, delete, or stop providing that person’s personal information, the Center shall respond to the request appropriately.
組織及び体制について
Organization and System
個人情報保護管理責任者と監査責任者を選任し、個人情報を適正に管理します。
The Center shall select a personal information protection manager and an audit manager, thereby managing personal information appropriately.
苦情処理等
Handling Complaints, etc.
- 本法人が行う個人情報の取扱いに関して苦情や申出があったときは、適切かつ迅速にこれを処理するよう努めます。
- 適切な個人情報の保護を維持するために、定期的に、本要綱の改廃を含む個人情報保護コンプライアンス・プログラムの見直しを行います。
- 容易かつ的確に開示、訂正又は利用停止の申出をすることができるよう、適切な措置を講じます。
- In the case of any complaint or request regarding the handling of personal information by the Center, the Center shall strive to respond to it appropriately and promptly.
- To maintain appropriate protection of personal information, the Center shall periodically review the personal information protection compliance program, including the possible revision of this policy.
- The Center shall take appropriate measures to ensure that requests for disclosure, correction, or stoppage of use of personal information can be made easily and appropriately.
平成17年9月1日制定
平成25年4月1日改正
公益財団法人ひろしま国際センター会長
Established on September 1, 2005
Revised on April 1, 2013
Chairperson, Hiroshima International Center